"The Russian newspaper to your morning coffee"

курс русского языка для иностранцев (РКИ)

AboutStructureMethodBookI-versionTeachersSubscribeFAQ
Registration

About



Quelques mots sur la méthode

Traduccion de Yulia Yurchenko, Université d'État de Saint-Pétersbourg

La méthode "Un journal russe pour le café du matin" est la troisième partie du programme général "Activation de la conversation en russe". La méthode propose un vaste ensemble de moyens et d'outils pour l'enseignement de trois aspects principaux de l'activité verbale - l'audition, la lecture et la conversation - et aussi, dans la mesure du possible, de l'écriture (La méthode vous offre la possibilité de faire par écrit et sans aide du professeur des exercices de type rédaction, exposé, dictée libre (résumé d'un fragment écouté) et autres).


Autrement dit, l'auteur a développé une méthode spéciale pour atteindre deux objectifs concrets. Le premier consiste à vous apprendre à lire un texte russe non adapté tiré de journaux ou de revues. Vous pourrez non seulement comprendre l'information principale de l'article, mais aussi percevoir certaines nuances conditionnées par le contexte, capter l'intention de l'auteur et déchiffrer le sens implicite de l'article. Le deuxième objectif est de vous aider à développer une conversation riche en information à un rythme naturel, c'est-à-dire, vous allez apprendre à réagir adéquatement aux répliques de votre interlocuteur et à pouvoir initier le dialogue vous même. 



Qu'est-ce que vous allez apprendre avec cette méthode?

En tout état de cause, le succès de votre communication avec les russes natifs va dependre non seulement de la maîtrise de la langue telle quelle, mais aussi des connaissances communes d'arrière-plan culturel : il est évident que pour dire quelque chose il faut d'abord avoir quelque chose à dire.
Cette "quelque chose" ne doit pas se distinguer trop des stéréotypes de la mentalité russe, ni contredire à la réalité du pays.

Pour former votre bagage de connaissances basiques d'arrière-plan de la Russie moderne et de la mentalité de ses habitants, la méthode regroupe une variété de textes, comme disent les Russes, «на все вкусы» et «на все случаи жизни» (pour tous les goûts et pour tous les cas). En regardant le sommaire, vous pourrez apprécier la diversité du materiel par rapport aux sujets des textes. La méthode comprend á-peu-prés 200 textes de différentes dimensions.

Cette variété des textes proviens de l'aspiration, peut-être trop audacieuse, de la part de l'auteur, de détruire l'image traditionnelle de la Russie à l'étranger, cette image stéréotypée qui est composée de l'ensemble de notions banales comme "lapti - samovar - valenki", "caviar - bortsch - vodka", "ours - poupée russe - balalaïka". Cependant, vous ne serez pas privés d'information sur la façon de prendre du thé à Moscou, sur ce que pense un chef français du bortsch russe, sur la neige et sur la fête de Maslenitsa (la semaine des crêpes, une fête folklorique russe qui date de l'ère païenne). L'auteur a essayé non seulement de faire connaître la Russie dans ses caractéristiques nationales, mais aussi de présenter le pays en tant que composant de la culture universelle. On pourra voir la Russie integrée dans le processus du développement mondial, un grand pays qui a laissé au monde le compositeur qui est devenu un des symboles du XXème siècle (Igor Stravinski), la Juliette incomparable du ballet classique (Galina Oulanova), l'inventeur du fusil-mitrailleur le plus connu (Mikhaïl Kalachnikov), le joueur de hockey qui a gagné tous les trophées et les prix imaginables (Vladislav Tretiak), le Fellini du cinéma russe (Andreï Tarkovski) et beaucoup d'autres personnalités qui font partie du "panthéon russe". En outre, dans les 100 unités de la méthode vous trouverez des données curieuses sur la musique symphonique et moderne, les parfums, le fonctionnement de la mémoire humaine, les projets et les premières de théâtre, le tournage de films du passé et de l'actualité, la navigation à voile, le tennis, la province russe, les signes zodiacaux, les intérieurs des appartements russes, la peinture, les fêtes de fin d'études, les écoles privées, la nourriture et les boissons... Enfin, beaucoup de sujets à discuter.


AboutStructureMethodBookI-versionTeachersSubscribeFAQ
© Е. И. Бегенева, 2010
Создание сайта Wilmark Design

Репродуцирование (воспроизведение) материалов сайта любым
способом без договора с автором запрещается.